Отрывок из повести "Женьшень"

Отрывок из повести Женьшень"
К.Г. Паустовский о творчестве М. Пришвина:“Всё сверкает поэзией, как трава от росы”.

Та долина, где бежит Зусу-хэ, вся сплошь покрыта цветами, и тут я научился понимать трогательную простоту рассказа каждого цветка о себе: каждый цветок в Зусу-хэ представляет собой маленькое солнце, и этим он говорит всю историю встречи солнечного луча с землею.

Если бы я мог о себе рассказать так, как эти простые цветы в Зусу-хэ! Были ирисы – от бледно-голубых и почти что до черных, орхидеи всевозможных оттенков, лилии красные, оранжевые, желтые, и среди них везде звездочками ярко-красными была рассыпана гвоздика.

По этим долинам, простым и прекрасным цветам везде летали бабочки, похожие на летающие цветы, желтые с черными и красными пятнами аполлоны, кирпично-красные, с радужными переливами крапивницы и огромные удивительные темно-синие махаоны. Некоторые из них – я тут только впервые и видел – могли садиться на воду и плыть, а потом опять поднимались и летали над морем цветов. Пчелы реяли на цветах…

Теги
Последнее
  1. Медовые пряники с глазурью
  2. Медовая коврижка
  3. Шарль де Костер «Легенда об Уленшпигеле» (отрывок)
  4. Пряники – старинное русское лакомство
  5. Тайна знаменитой пирамиды Хеопса
Комментарии
  1. Проценко Наталья Пословицы о пчёлах
  2. Зюзгин Ваня Загадки о пчёлах
  3. Ирина Посадка роя
  4. Игорь Юрьевич Посадка роя
  5. Игорь Юрьевич Посадка роя
  6. Александр Дорошенко Посадка роя
  7. Игорь Юрьевич Посадка роя
  8. Игорь Юрьевич Посадка роя
  9. Айгуль Блогер Александр
  10. Александр Дорошенко Мёд поддельный (фальсифицированный)